翁帆说杨先生离开的时候一定很欣慰
转自:今晚报
#翁帆在光明日报撰文#【#翁帆说杨先生离开的时候一定很欣慰#】翁帆在《光明日报》撰文:杨先生离开的时候一定很欣慰。他的一生,为民族的复兴,国家的强盛,人类的进步交出了一份满意的答卷。 杨先生在他快满九十岁的时候写下这样一首诗,我把它翻译成中文如下:On Reaching Age Ninety九十抒怀Mine has been我的一生是A promising life,fully fulfilled,沐光而行的一生,如斯如愿;A dedicated life,with purpose and principle,理想奉献的一生,不屈不折;A happy life,with no remorse or resentment,幸福圆满的一生,无怨无悔。And a long life……福寿绵长……Traversed in deep gratitude.深深地感恩。是的,他的一生,是有理想,有奋斗,有责任,有担当,有幸福,有感恩的一生。有他多年的陪伴,我何其有幸!就如《小王子》所讲的,我相信,每当夜晚我们仰望星空时,杨先生会在其中的一颗星星上面,对着我们微笑。我们永远可以从他那里找到自强不息、厚德载物的力量。(中国新闻网)#杨振宁逝世##杨振宁在美办公室有人凌晨献花#
免责声明:由于无法甄别是否为投稿用户创作以及文章的准确性,本站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如我们转载的作品侵犯了您的权利,请您通知我们,请将本侵权页面网址发送邮件到qingge@88.com,深感抱歉,我们会做删除处理。