英文新闻报道短篇最新
英文新闻报道短篇最新
篇一:英语新闻必须记住的60个短词
新闻英语看英语新闻必须记住的60个短语备不时之需英
语新闻标题总是力求用有限的字数来表达新闻的内容,为此,在
措词上尤其要狠下功夫,选词尽可能经济达意、简短明了,偏爱
选用那些短小精悍或字母最少的动词。这是因为短小易懂、形象
生动的措词不仅能增强新闻的简洁性和可读性,而且还能节省版
面篇幅。如表示“破坏”或“损坏”一词意义的动词,标题一般
不用damage,而用一些较之简短的词,如hit,harm,hurt,ruin
或wreck等。又如表示“放弃”这一概念的动词,标题一般不用
abandon,而用drop,giveup,quit,skip或yield等,表示“爆
炸”之类的动词意义时,一般不用explode,而用blast,crash,ram
或smash等词。简而言之,英语新闻标题大都喜欢选用字形短小、
音节不多而意义又比较广泛的词。
这类动词在标题中屡见不鲜,读者平时阅读时不妨多加留意,
这对于提高英语水平,尤其是熟悉英语同义动词,无疑是大有稗
益的。为便于读者更好地理解英语新闻标题,现再列举一些常见
诸报端的标题小词,以备不时之需:
aid=assist(帮助,援助)
alter=changeormodify(改变)
ask=inquire(询问)
assail=denounce(谴责)
axe=dismiss\reduce(解雇,减少)
balk=impede(阻碍)
ban=prohibitorforbid(禁止)
bar=prevent(防止,阻止)
bare=exposeorreveal(暴露,揭露)
blast=explode(爆炸)
begin=commence(开始)
bid=attempt(努力)
bilk=cheat(欺骗)
bolt=desertorabandon(放弃)
boost=increase(增加,提高)
check=examine(检查)
claim=causethedeathof„„(夺去„„的生命)clash=disagree
strong1y(发生分歧,争议)curb=controlorrestrict(控制)
dip=declineordecrease(下降)
ease=lessen(减轻,缓和)
end=terminate(结束,中止)
flay=criticize(批评)
flout=insult(侮辱)
foil=preventfrom(阻止,防止)
grill=investigate(调查)
gut=destroy(摧毁)
head=direct(率领)
hold=arrest(逮捕)
laud=praise(赞扬)
lop=diminish(下降,减少)map=workout(制订)
mark=celebrate(庆祝)
name=appoint\nominate(命名,提名)moot=discuss(讨论)
mull=consider(考虑)
nab=arrest(逮捕)
nip=defeat(击败)
nix=deny\disapprove(否决,拒绝)opt=choose(选择)
oust=expel(驱逐)
peril=endanger(危害,危及)pledge=determine(发誓)
plot=conspire(预谋,密谋策划)plunge=plummet(价格等)
暴跌poise=readyforaction(作好准备)probe=investigate(调查)
raid=attack(进攻)
rap=criticize(批评)
rebuke=criticize(批评)
rout=defeatcompletely(击溃,打垮)slay=murder(谋杀)
soar=skyrocket(急剧上升)spur=encourage(激励,鞭策)
swap=exchange(交流,交换)sway=influence(影响)
trim=reduce(削减)
vie=compete(竞争)
vow=determine(决心,发誓)weigh=consider(考虑)
woo=seektowin(争取,追求)
篇二:双语新闻2016年7月中
每日新闻一分钟:贾斯汀比伯与粉丝起冲突JustinBieber
can'tseemtostayongoodtermswithhisownfans.贾斯汀比
伯似乎不能与他的粉丝们保持良好关系。
OnSaturday,whileperformingaconcertinNewJersey,afan
threwahatonstageforBieber.周六比伯在新泽西州开演唱会时,
一位粉丝往台上向他扔了一顶帽子。Well,hedidnottakekindly
totheinterruptionandtoldthecrowd,他并不喜欢打断他的演唱
会这一行(出自:WwW.cDFds池锝范文网:英文新闻报道短篇
最新)为
―Takethismomenttolisten,andtrynottogivemeahator
whateveryou’retryingtothrowontothestagerightnow,
并对台下的观众说―认真听我的演唱会,而且别再往台上扔给
我帽子或者其他任何东西‖becauseIprobablydon’twant
that.‖
―因为我根本不想要这些东西。‖
ImmediatelyafterBieberapologizedsaying,
Sorry,thatwasmean,butyouruinedthemoment.
之后比伯很快就?ahref=“http://.cdfds/langzuowen/”
target=“_blank” class=“keylink”>狼噶耍 胆D 抱歉,我有点小气
了,可是你们破坏了那时的气氛。‖
1.on good terms with 与某人保持良好关系
例句:Get someone who is on good terms with himto try and
persuade him. 找一个跟他说得来的人去动员他。
2.take kindly to 喜欢,乐于接受
例句:People in this region do not take kindly to strangers
这个地方的人一般不乐意接纳陌生人。
3.throw onto 把...扔到...
例句:Why did you throw that bag onto the grass?! You bug! 你
怎么把袋子丢在草地上!你这个乱丢垃圾的人!
每日新闻一分钟:首次出现降低糖尿病死亡率的药物
A diabetes pill has been shown, for the first time, toreduce deaths
among patients taking
it. 首次有种糖尿病药片能够减少服用该药的病人死亡率。
It's a big finding — and Lilly, the drug company thatmakes
it, is trumpeting the results.
这是一项重大发现。制作该药物的礼来公司正为这一结果大肆
庆祝。
An international group of researchers reported in The New
England Journal of Medicine that thedrug, called Jardiance,
一群国际研究人员在新英格兰医学杂志上报道称该药物,名为
恩格列净
lowered heart disease deaths by 38 percent and deaths from any
cause by 32 percent overthree years.
三年以来将心脏病的死亡率降低了 38%,将任何原因导致的死
亡率降低了32%。 But doctors are not sure how the drug is doing it.
但是医生们还不清楚这种药物是如何发挥作用的。
Cardiologist Dr. Steve Nissen of the Cleveland Clinic, who reviewed
the results, says,
这一结果是由克利夫兰诊所的心脏病学家史蒂夫尼森博士评估
的,他说
I can't think of very many times that we've seen a
reasonably large clinical trial
―在临床试验中将死亡率降低三分之一的情况‖
where we have found a one-third reduction in death.
―真的不多见。‖
1.for the first time 首次,第一次
例句:The navy was now for the first time going tofind out.
现在海军将首先去加以核实。
2.think of 机器,想起,考虑
例句:Don’t think of your product as a computer
不要把你正在设计的产品认为是计算机
3.clinical trial 临床试验,诊治试验
例句:
His team is now planning a full-scale clinical trial of the
treatment. 他的团队正在计划完整的可体松测试。
每日新闻一分钟:美国最年长老寿星去世 享年 113 岁 Goldie
Michelson, the oldest American person hasreportedly died at her
Massachusetts home at age113 just a month shy of her 114th
birthday.
据报道,美国年龄最长者迈克尔逊在她马萨诸塞州的家中去世,
享年113 岁,距她114 岁的生日仅差一个月。
Los Angeles-based Gerontology Research Groupsenior consultant
Robert Young, who confirmedMichelson's death,洛杉矶老人
医学研究组高级顾问罗伯特·杨证实了迈克尔逊的去世,
said that she had been very frail and confined to bed and
hadn't been seen in public for along time.称,她一直非常虚
弱,只能呆在床上,并且很长一段时间没有与公众见面。
Michelson was born in Elizabethgrad, Russia, in 1902 and moved
to the United States when shewas a child.迈克尔逊于1902 年出生
在俄罗斯的
Elizabethgrad,小时候就搬到美国居住。
According to reports, the new oldest American is New Jersey
resident Adele Dunlap, who's also113. 据报道,美国最新年
龄最长者是新泽西的邓拉普·阿黛勒,也是113 岁。
1、confine
限制,限定(防止扩散蔓延)
Health officials have successfully confined theepidemic to the
Tabatinga area.
卫生官员成功地将疫情控制在塔巴廷加地区。
The US will soon be taking steps to confine theconflict.美国很快
就会采取措施限制冲突。
限制(自己或自己的活动);使受局限
He did not confine himself to the one language.他没把自己局限
于这一门语言。 Yoko had largely confined her activities to the
world of big business.洋子主要是做大生意。
边界;界限;范围
The movie is set entirely within the confines of the abandoned
factory. 电影的拍摄完全是在这个废弃的工厂厂区内进行。
the wild grass and weeds that grew in the confines of the
grandstand.大看台上丛生的野草
2、public
平民;百姓;民众
Lauderdale House is now open to the public.劳德代尔艺术教育中
心现已向公众开放。 Pure alcohol is not for sale to the general
public.纯酒精不向大众出售。
(场所)公共的,公开的
the heavily congested public areas of international airports.国际
机场人潮涌动的公共场所
I avoid working in places which are too public.我避免在过于抛头
露面的地方工作。
每日新闻一分钟:印第安纳女孩在自家后院发现遗弃婴儿
According to CBS News Chicago, a northwesternIndiana girl
reportedly found an abandoned infant inher back yard on Monday.
据 CBS 芝加哥新闻报道,一名印第安纳女孩周一在自家后院发
现一名遗弃的婴儿。
9 year-old Elysia Laub found the infant in the grasswhile first
mistaking the baby for a piglet, becauseher family keeps their own
pig pen.
9 岁的Elysia Laub 在草丛中发现了这个婴儿,开始误以为是头小
猪,因为她家里放养了猪。 She stated, It just freaked me out. I
didn't know what it was.她说,这吓到我了。我不知道这是什
么。
Elysia then called for her mom who was also in disbelief and shock.
然后Elysia 呼喊她的妈妈,她妈妈同样感到怀疑和震惊。
According to officials, the baby is likely to be less than a day old
and still had placenta andumbilical cord attached when it was found.
据官员称,婴儿可能出生还不到一天,发现的时候还有胎盘和
脐带。
The newborn is currently at St. Anthony's Hospital receiving
emergency medical treatment.
目前这名新生儿在圣安东尼医院接受医疗急救。
1、currently
(河、湖或海的)水流,潮流
Under normal conditions, the ocean currents of thetropical Pacific
travel from east to west.在正常情况下,太平洋的热带洋流自东向
西流。
The couple were swept away by the strong current.这对夫妻被巨
大的水流卷走了。 思潮;潮流;趋向
Each party represents a distinct current of thought.每个党派代表
一种不同的思潮。
A strong current of nationalism runs through ideology and politics
in the Arab world.
一股强烈的民族主义思潮涌入阿拉伯世界的思想体系和政治体
系。
现时的;当前的;进行中的
The current situation is very different to that in 1990.当前的形势
与1990 年截然不同。
He plans to repeal a number of current policies.他计划废除一些
当前的政策。
2、emergency
紧急事件;意外事件;(尤指)事故
He deals with emergencies promptly.他迅速处理突发事件。
The hospital will cater only for emergencies.那家医院只看急诊。
紧急情况下的;应急的
The Prime Minister has called an emergency meeting of
parliament.
首相已召集议会召开紧急会议。
She made an emergency appointment.她挂了急诊。
(设备、供应品等)救急用的,应急的
The plane is carrying emergency supplies for refugees.那架飞机正
在为难民运送应急物资。
They escaped through an emergency exit and called the police. 他
们从紧急出口逃脱,并报了警。
每日新闻一分钟:北约和俄罗斯将举行会谈缓解紧张局势
On Wednesday, NATO announced that it will hold aformal meeting
with Russia on July 13th, the onlydays after the alliance's
summit in Warsaw.
周三,北约宣布将于7 月13 日与俄罗斯举行正式会谈,就在华
沙联盟峰会的几天后。
篇三:双语简短新闻
China plans to develop national legislation
to fight corruption
, according
to
a report delivered
by top legislator
Zhang Dejiang on Sunday. The anti -graft legislation should be
introduced as quickly as possible and the system of sanctions
and prevention
pr?'ven?n
improved with the
goal being a mechanism
'mek(?)n?z(?)m
全国人大常委会委员长**** 8 日在报告中表示,我国将推进
反腐败国家立法。报告称,我国要尽快引进反腐败立法,完善惩
治和预防腐败体系。
Chai Jing, former presenter
pr?'zent?
and journalist
with China Central Television, presents a
self-funded
'selff'?nd?d
documentary
about smog in Beijing. Video of Chaijing by
a lot of people, such as environmental advocates
of
praise, but also criticised
'kr?t?,sa?z
by some people.
前 央 ?a href=“http://.cdfds/yongzuowen/”
target=“_blank” class=“keylink”>蛹钦卟窬沧苑雅纳愕囊徊抗赜诒
本?a href=“http://.cdfds/wuzuowen/” target=“_blank”
class=“keylink”>雾霾的环保纪录片。柴静的视频受到了很多民众,
如环保倡导者的好评,但也受到一些人的猛烈抨击。
The character duang is so new that it does not even exist in the
Chinese dictionary. But it has already spread like wildfire online in
